태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

티스토리 툴바


    
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License


일부 한국인들은 학창 시절에 제 2 외국어 하나 정도는 배운 경험이 있을 거에요. (요즘 교과 과정은 제 2외국어 수업이 필수로 포함되는지 잘 모르겠어요) 저는 불어를 제 2외국어로 선택하여 배운 적이 있어요. 그 당시에는 불어 수업이 너무 재밌기도 했고, 성적도 항상 만점이었는데, 오랜 시간이 지난 현재는 기초적인 단어를 제외하고는 전혀 기억이 나질 않습니다. 

현재 한국 학생들이 선택하는 제 2 외국어로는 일본어, 중국어, 스페인어, 독어, 불어 정도가 아닐까 합니다. 영국에 온 한국 학생들은 이미 학습한 제 2 외국어를 사용할 수 있는 기회가 얼마 든지 있습니다. 영국에서는 아시아, 유럽 학생들을 많이 만날 수 있고 유럽 여행을 적은 비용으로 갔다 올 수 있거든요.  솔직히 저는 불어를 계속 공부를 했더라면 얼마나 좋았을까 생각하며, 기회가 된다면 다시 불어를 공부해 보고 싶다는 생각을 가지고 있긴 합니다. (제 주변의 일본 여자들은 불어 배우는데 열을 올리더라고요)


울 신랑은 일본어를 원래 하긴 했는데, 영국 석사 기간 동안, 친한 일본인 형과 함께 사는 바람에 영어보다는 일본어가 훨씬 많이 늘었답니다. 그래서 그런지 요즘 만나는 일본인 친구들은 다들 신랑에게 바로 일본어로 말을 걸곤 합니다. 신랑도 영어보다는 일본어를 쓰는 게 더 수월하다고 하니까요. 전에 석사를 같이 했던 일본인 형이 말하길, 신랑의 일본어 실력은 거의 고급반에 가도 제일 잘 할 것이라고 했다고 해요. 이렇게 자신이 알고 있던 외국어를 영국에 와서 직접 사용하면서 더 늘릴 기회가 있어요. 물론 영어 공부가 우선이겠지만요.

이런 상황 때문인지, 영국에서는 언어 교환(Language Exchange)이 자연스럽게 이루어 지고 있습니다. 
켄트 대학교 건물 내 게시판에 가보면, 언어 교환을 원하는 학생들이 쪽지를 많이 붙여놓는다고 해요.
대부분이 원하는 언어는 독어
, 불어, 스페인어가 대세라고 해요. 따라서 한국 학생들은 아시아 친구들을 공략해 보는 것이 좋겠어요.



                                   

                     언어 교환은 공개된 장소인 커피숍, 도서관 같은 곳에서 만나는게 좋겠지요.

                                                  (출처: mylanguagepartner.com)

아시아 친구들은 한국 드라마, K -POP 으로 인해, 한국 말을 배우려는 사람들이 늘고 있어요. 그래서 만약 기회가 되면, 일본인, 중국인, 홍콩인 들에게 영어로 한국어를 가르쳐 주고, 그들의 언어를 배우는 것도 좋을 것 같아요. 특히 중국어, 일본어를 어느 정도 할 수 있는 친구들은 그들과 함께 이야기 하는 시간을 가지면서, 언어의 감을 잃지 않는 것도 도움이 될 것입니다. 울 신랑도 일주일에 한 두 번은 일본인 친구와 만나 열심히 대화를 나눈 답니다. 그렇게 일본어 감을 유지하고 있어요.

좀 아쉬운 것은, 아직은 유럽 친구들이 아시아 언어 중 한국어보다는 중국어, 일본어에 더 관심이 많아서, 그들과 언어 교환을 할 기회는 적을 수도 있어요. 하지만, 유럽 한류로 인해 분명히 한글에 관심이 있는 친구들이 점점 생길 것이라고 믿어요. (저도 한글 배우고 싶다는 유럽 친구들을 두 명 만났어요.)



그리고 생각보다, 한국어 가르치는 것 어렵답니다. 아무리 한국어를 잘한다 해도, 가르치는 것은 다르더라고요. 어쨌거나 언어 교환은 여러분들에게 좋은 경험이 될 것임에는 틀림이 없으니, 적극적으로 한 번 찾아보세요. ~ 단, 영어를 사용하고 싶어하는 일본, 중국인 친구들에게 자꾸 그 나라 언어로 말을 거는 것은 좀 실례일수도 있을 것 같아요. 융통성을 가지고, 상황에 따라 처신하는 게 좋겠지요. 

저작자 표시 비영리 변경 금지
Posted by 영국품절녀

트랙백 주소 :: http://connieuk.tistory.com/trackback/344 관련글 쓰기

댓글을 달아 주세요

  1. 2011/09/02 00:53  댓글주소  댓글쓰기 수정/삭제

    비밀댓글입니다

  2. 도플파란 2011/09/02 06:35  댓글주소  댓글쓰기 수정/삭제

    ㅎㅎ전.. 고등학교때 독일어였는데.... 지금은... 일본어로 바꾸었다고 하더라구요..ㅎㅎ

    • 영국품절녀 2011/09/02 06:48  댓글주소  수정/삭제

      최근에 영국에서 만난 대학생들도 대부분 일어를 많이 했다고 하네요. 아마도 다른 언어보다는 한국인들이 쉽게 할 수 있는 언어라서 그런가봐요.

  3. 애국자 2011/09/03 02:54  댓글주소  댓글쓰기 수정/삭제

    스페인어도 한번 배워 보심이 어떨지...

    아일랜드에서 스페인 친구들하고 많이 친해 스페인어에 절로 익숙해졌어요. 또 어찌어찌해서 더블린에서 제 인생의 터닝 포인트 "살사와의 만남"으로 인해 십수년 째 매일 살사, 남미 음악에 빠져 살고 있지요. 우선 발음이 한국인에게 무척 쉽고 문법이 어렵다고는 하지만 아무렴 한국어만큼 어렵겠어요? ^^

    암튼 정식으로 공부해 본 적은 없지만 "서당개 삼년 풍월 읊는 식"으로 대충은 알아들을 수 있고 쉬운 표현 몇 가지만 하는데도,,고게 여기 미국생활에 큰 도움이 될 줄이야. 맨하탄 같은 대도시에 나가면 영어보담 스페인어가 더 많이 들리고, 잔디 깎는 아저씨들처럼 영어가 잘 안는 남미 사람들한테 유용하게 쓸 줄은 정말 몰랐다니까요..

    스페인어 배워 두면 같은 라틴어 계열인 프랑스어 이태리어 포르투갈어에도 쉽게 다가갈 수 있고요..(이 모두 중남미 몇 개국에서도 사용가능한 언어)

    울 큰애 여기서 PRE K 3살 반에서 배운 우노 도스 뜨레스 혀 짧은 소리로 따라하는데 아주 웃겨요...^^

  4. garmin 1450lmt 2012/02/10 09:39  댓글주소  댓글쓰기 수정/삭제

    알려주셔서 고마워요. 대단해.