본문 바로가기
영어공부/일상 회화

[영어공부] 결혼식 관련한 영어식 표현들 "속도위반은 영어로 뭐라하지?"

by 코니팀장 영국품절녀 2011. 5. 23.


5월은 뭐니뭐니해도 결혼식이 많은 달이지요. 여자들이라면 한 번쯤은 '5월의 신부'가 되면 좋겠다라는 바람을 가지고 있고요. 저도 그런 생각은 수도 없이 했었지만, 결국에 저희는 남들이 기피하는 1월 아주 추운 겨울 날 결혼식을 하고, 일본으로 신혼 여행을 갔다가, 이상 기온으로 일본에 난데없는 우박과 한파가 왔어요. 감기에 심하게 걸려 하루는 꼼짝 못하고 호텔에서 하루 종일 잠만 잤네요. 그래서 전 그때 알았지요. '아, 그래서 사람들이 신혼여행은 따뜻한 나라로 가는 구나!' 그냥 퍼져 있다가 오는 곳이신혼 여행지라는 것을요. ㅎㅎ 그런데 이제 깨달으면 뭐하나요? 신혼여행 두번 가는 것도 아닌데요. ㅠㅠ




우리도 한국식 결혼 이디엄이 있듯이, 영국, 미국 등 영어권 국가에서도 다양한 결혼에 관한 재미있는 표현이 있어요. 그래서 몇 가지 알면 좋을 만한 영어식 결혼 표현을 익혀 볼까요?

                                          배우 그레이스 켈리와 모나코 왕자와의 성대한 결혼식 모습이에요. 
                               그레이스 켈리의 고급스럽고 우아한 모습 정말 여자인 제가 봐도 너무 매력적이에요. 
                                                                        (출처: Glamour.co.uk)

      1.     tie the knot – (informal) 결혼하다 (= get married)

우리는 그냥 편하게 "너 언제 국수 먹여 줄꺼야?" 이렇게 묻잖아요. 딱 그런 의미에요. 보통 5, 6월이 결혼식 하기에 인기가 높은 달이지요. 최근에는 결혼식 비용 부담으로 5,6월을 피한다고도 하더라고요.
 ex) May and June are the most popular months to tie the knot for many couples. 

      2.     push the boat out – 비용을 많이 들여 결혼식(행사)를 하다

 이번 영국 왕실 결혼식에 어마어마한 돈이 들었다고 하잖아요. 보통 결혼식을 준비하는 커플들은 경제적인 비용만 충분하다면야 럭셔리한 결혼식을 하고 싶지 않을까요? 평생에 한번 뿐 일 수도 있는데 말이지요. ^^;

 ex) The couple wanted to push the boat out for their wedding and have a day they’ll never forget.

3.     low-key wedding – (많은 이목을 끌지 않고) 절제된 결혼식

연예인들 중에서도 많은 하객들을 모시고 화려하게 하는 사람들이 있는 가하면, 몇 몇은 조용하게 가족과 친지들만 초대하여 비 공개로 하는 경우도 있잖아요.

ex)   They had a low-key wedding. It was attended by a small gathering of family and friends.



 

      4. nerve-wracking (nerve-racking) - 안절부절 못하게 하는
결혼식을 준비하다 보면 혼수, 예물 등 결혼식 준비로 엄청 싸우면서 많은 스트레스를 받는 경우가 많아요. 그럴 때 적격인 표현입니다.
ex) Susan said the period before the wedding was the most stressful and nerve-wracking in her life. With so many preparations and expenses, she found it hard to relax.

5.     Get (have) cold feet – (계획했던 일에) 갑자기 초초해진다.

결혼식 준비를 하다 보면, 난감할 때가 많아요. 자기 뜻대로 되지 않는 것도 많고요. 이럴 때 딱 맞는 표현이 되겠어요.

ex) I got cold feet and decided to call my wedding off. 

      6.     teary-eyed – 눈물이 고인 눈

결혼식에서는 보통 장모님과 신부가 울잖아요. 가끔 신랑이 너무 격하게 많이 울어 하객들이 당황한 적도 있긴 하지만요. 영국 결혼식 리셉션에서는 신랑, 신부의 아버지가 speech를 하는 순서가 있어요. 그럴 때 간혹 감격해 차서 하객들과 신랑, 신부가 울기도 하나봐요.

ex) The groom father’s speech left everyone teary-eyed. It was very emotional to hear about the amazing accomplishments of the groom.

 7.     dance at someone's wedding - ~의 결혼식을 축하하기 위해 춤을 추다

작년에 영국 결혼식에 참석을 한 적이 있었는데요. 저녁 리셉션에 식사를 마치고, 그 곳에 모인 하객들 앞에서 그 날의 주인공인 신랑, 신부가 춤을 추더군요. 그리고 난 뒤에, DJ가 트는 음악에 맞추어 춤을 추었어요. 정말 힘도 안 드는지, 자정이 넘도록 신나게 춤을 추고 놀더군요.


         

     8.     Shotgun wedding = a forced wedding 속도 위반으로 급히 하는 결혼식

Shotgun이란 말은 헐리우드 영화에서 흔히 볼 수 있는 총인데요. 딸이 임신하면 아버지 되는 사람이 총을 들고 가 딸을 임신시킨 놈에게 결혼을 압박한다는 말입니다. 그래서 나온 말이 Shotgun Wedding입니다.

요즘 한국에서는 연예인이고, 일반인이고, 다들 혼수 1순위가 아이라는 말이 나올 정도로, 속도 위반해서 하는 결혼식이 대세이지요. 전에는 숨기느라 난리였는데, 이제는 뭐 대놓고 자랑할 일은 아니지만, 숨길 필요도 없는 경향이 있어요. , 출산율이 낮은 한국에서 그리 비난 받을 만한 일도 아닌 것 같지만, 그렇다고 마냥 칭찬할 일도 아니네요.

   

 

                      결혼 안 하면 죽는당~~ 무서워서 결혼 안할 수 있겠어요? ㅋㅋ (출처: 구글 이미지)

                            

 

     9.     Dream of a funeral and you hear of a marriage (wedding)

영국에서는 누군가가 죽는 꿈을 꾸었다면, 곧 결혼 소식을 들을 것이라는 말이 있다고 해요. 이런 해몽은 각 나라마다 조금씩 다른 것 같지요?


    10.     be like a spare prick at a wedding – (British taboo)
결혼식
(중요한 행사)에서 아무도 반기지 않는 것처럼 느껴진다. , 훼방꾼 또는 애물단지 같아.

이런 표현은 한국 드라마의 단골 내용인 재벌 가에서 첩의 자식이나 버린 받은 사람이 중요한 모임에 나타날 때 자주 나오는 말 같아요. ㅋㅋ  

  
 11.  without a hitch- (결혼식이) 순조롭게 진행이 되다

영국 왕실 결혼식 중계 방송을 듣는 중에 이 표현이 나오더군요. 윌리엄, 케이트 커플의 결혼식 순조롭게 진행이 되고 있다 ex) Royal wedding goes off without a hitch.




   12. seal her fate - 운명을 결정 짓다
결혼은 삶에서 참 중요한 시작인 것은 분명하지요. 누구를 만나느냐에 따라 자신의 인생이 바뀌기도 하니까요.
ex) The bride was standing in front of the mirror and thinking about her wedding. This big day will seal her fate forever.

  13. one-of-a-kind - 독특한 (유례를 찾기 힘든)
간혹 청첩장, 반지 등 결혼식 준비에 필요한 것들을 직접 디자인 하거나 독특한 스타일로 하는 사람들도 더러 있더군요.제가 아는 사람도 영국에서 결혼을 했는데, 신랑이 직접 청첩장 디자인을 했었어요. 참 괜찮더라고요.  
ex) Jackie wedding ring was truly one-of-a-kind. It was a sapphire gold and sterling silver ring with the words “Jack loves Jackie” on the underside.
                                             
                (출처: www.englishgateway.com; http://idioms.thefreedictionary.com/wedding)


이외에 많은 결혼식 표현이 있을 거에요. 관심 있으신 분들은, 신문이나, BBC 사이트에 가셔서 확인해 보시면 좋을 것 같아요. 기회가 되면, 영국식 결혼식에 한 번 참여해 보는 것도 좋은 기회가 될 것입니다


 

댓글4